i=ociwe a ruwe ne ya a=erampewtek
捨てられたのだかわかりません。
etupirpa wa ociwe wa an konno
鼻汁を拭いて捨ててあると
i=ociwe a ruwe ene an __hi an
捨てたというのか
kiyanne menoko ociweterke kusu
年上の娘が(妹を)捨てていったので
eci=ociwe somo ki no eumomare wa e yan”
捨てることなく収穫してお食べなさい」
an='ociwe kuni an=ramu yakka
捨てようと思ったのですが
atuy kurka ociwe kuni ramu
海に捨てようと思ったというのです。
an='ociwe akus suy kicitce kane an
捨てるとまたキーキーと鳴く
a=ociwe _hine sirkorkamuy tun=an ne wa
捨てて、木の神にふたりで
a=ociwe ka okunnuka p ne kus
捨てるのもかわいそうなので
sirkunpato esit... ociwe ki wa
捨てて
an=ociwe hine oka=an ruwe ne awa
放り投げました。そうして
an='ociwe tek iruska=an hine
放り投げてすぐに、腹が立って
an=ociwe wa an hine a=kor sapo
捨てられていて、姉は
a=ociwe ruwe ne ... oka yakun
捨ててしまったなら