ohawkop e=hunara wa kim peka e=apkas ya.
山菜を探して山を歩いたのですか。
ohawkop ku=hunara wa kim peka ku=apkas.
山菜を探して山を歩きます。
ohawkop ka taan pe ka e easkay
汁の具になる物も、これは食べられる
ohawkopkar ka e=eramuskare yakun
汁の具になる野草の取り方も知らないのならば
ohaw an=nire wa siknu sampeatnu wa
汁物をすすらせて元気を取り戻し
ohawkop hoskino tuk ohawkop ka
汁の実になるような早くに生える野草も
“ohawkop taa koraci okay pe
「汁物の具はこのようにあるものを
ohawkop ka a=kar usi oro wa
山菜もとる時期になってから
ohawkopkar usi an _wa... an konno
山菜とりの時期になったので
ohawkina kuttar ne korka, surku anak somo ne.
ニリンソウの茎は中空ですが、トリカブトの茎は違います。
huci ohawkop huraye wa humpahumpa.
祖母はお汁の実を洗って刻んだ