iteki oyrapa no ene iki=an pa kor
決して忘れずに、このように私が
kamuynomi oyrapa pak a=sitoma p
神への儀式を忘れることほど恐ろしいものは
ikan oyra na. e=po santeke orunno
忘れるのではないよ。おまえの子孫にも
nomi oyrapa somo ki yakne
お祭りすることを忘れなければ
iteki oyra pa yak pirka na
決して忘れないように
iteki oyra no ney pakno...
忘れずに
somo oyra no oka=an yak, ney ta ka suy unukar=an nankor.
忘れずにいるならば、いつかまた会えるだろう。
itekke oyra no kewtum e=kor wa e=apkas nankor na,” ari an pe,
決して忘れずに、心を(しっかり)持って、歩いていくのだよ」ということを
kamuynomi oyra pa kuni a=yupyupkere kor a=utari a=hoppa p ne a kus a=ye sekor.
神への祈りを忘れぬよう、言い聞かせながら、村人たちを置いて旅立つので、私は言うのです、と。
e=oyra ka omo(somo)ki no e=teke uraye a ruwe he?
(君は)忘れないで(君は)手を洗ったの?
a=oyramnereki wa ne yakun
意識を向けさせてしまったら
a=oyraoyra kor an=an awa ney un nispa i=pa siri
忘れていましたが、どこかの旦那様が私を見つけてくれて、
iteki nomi oyra pa no sinrit or un onaha nomi pa yakne
決して祈ることを忘れないで先祖のところの父親に何度も祈りを捧げて
e=oyra ka somo ki noe=tekehuraye ruwe? irayapka!
(君は)忘れないで(君は)手を洗ったの?えらいねえ!
e=oyra ka somo ki no e=tekehuraye ruwe? irayapka!
(君は)忘れないで(君は)手を洗ったの?えらいねえ!
hekaci: SYUKUDAI oyra wa a=aste hi neno an oruspe ne.
少年:宿題を忘れて立たされたっていうような話だね。