pako... rera tesu taskor tesu wa
災いが避けて通り
pakoat sak no iyorotpa kuni
罰が当たることなく、村の仲間入りするように
pakor kamuy ani kotan un a=arustekka noyne ne etoko ta e=unuhu,
流行病の神によって村が滅ばされたようで、その前にお前の母は、
"tani pahno ka 'okayahci yahka ne(e) 'aynu ka nukara ka hankihci pe, tani ne(e) 'aynu 'eh kusu 'ene'ani."
「今までここにいたのに誰も来なかったが、今誰かが来るんだね。」
ne pahno porono koro yahka ipere anpe hayta
まではたくさん持っていましたが、食べさせるもの(飼料)が不足して
ne pahno porono koro yahka ipere anpe hayta
まではたくさん持っていましたが、食べさせるもの(飼料)が不足して
toonoski pahno eci=mokoro he ya?
昼まで寝ているのか?
otu pakoni ore pakoni ki kane an ruwe
2年も3年もそうし続けてきたのを
pakeo... pakokanu=as cici
外で立ち聞き
tane pakoru... suke=an wa
もう??料理をして
ora pakorkamuy payoka noyne ne wa
そして病気の神が歩き回るようで
tane parkoracitkepa” hike haweokapa kor
今や罰が下ったのだ」と言って、