sapane kamuy iruska, kor an korka,
(鮭の)頭領は怒っていたけれど
sapane kamuy anak ene hawean
鮭の頭領はこう言い
sapaha anak a=pirkakohopunire.
頭も丁寧に送った。
sapanpe anakne wenpe usi ta sinnurappa usi ta anakne somo a=kor pe ne.
冠は葬儀の時や先祖供養の時は、付けないものだ。
sapaha ka nanuhu eirpak sapaha ka
頭も、顔と同じように頭も
sapaha patek an=se wa ek hine
頭だけを持ってきて
“sapaha rusihi turano a=ukose wa
「頭は毛皮と一緒に私が背負って
sapaha rusihi anakne a=yupihi eun a=se...
頭と毛皮は兄のところに背負って…
sapanum takupi a=kisma kane
頭をだけをつかんで
sapaha ne uske nea pon menoko
頭はあの若い娘の
sapaha ne anakne ekayni kopuni
頭は折れた木の上に載せ
sapauspe ne onne kur a=tekkonoye
その老人(の髪)をむんずとつかみ、