nah taa yehci wa cisahci kusu 'okayahci manu.
と言って泣いていたとさ。
nah taa yehci 'omantene tani taa, monimahpo taa yee manu.
そう言ってから今度は娘が言ったとさ。
nah taa yehci 'ike taa cisahci manu. nanna nanna neewa 'ahkapo tura.
と言って泣いたとさ。その姉さんと弟が。
nah taa yehci ranke taa, 'ekimatehci 'ike hohpahci wa payehci. nah kihci manu.
と何度も言って、怖がってそのまま行ってしまう始末だったとさ。
nah taa yehci teh taa payehci manu, tuhciri 'uta.
と言って行ってしまったとさ、そのtuhciriたちは。
nah taa yehci. taa mahkuru kotaskohci kihci yahkayki, pirika ka hanki.
と皆が言った。でも、魚身の干物をつけたりしても、良くならなかった。
nah tah yehci wa taa, 'iko'astehci manu. 'ikoastehci 'omanteyne taa, tani taa suy taa, mokontehci.
と言って、あやしたとさ。あやしてから、こんどまた寝かせた。
suy ceh ehci 'an ohta ceh sapahkahahci(n) 'ee 'an 'ohta, sikihi temana ka karaha ダカ poohohcin neh ka 'eere ka hanki manu.
また魚を食べるとき魚の頭を食べるとき、その目はどうしたのか子どもたちには食べさせられなかったとさ。
nah taa yehci 'ani taa cihkarahcihi ne'ampe taa, ウン, Sannupitun horokewpo ウン, kokera sineh taa 'uh manu. kokera sineh 'uki ike, 'onnayketa kikiri 'an manu. tah cihpo nee manu.
こう言いながら舟作りをしたんだが、木片一つを拾ったとさ。木片一つを取ってみたら、その中に虫がいたとさ。それはチッポ虫だったとさ。