'e'iruwa sankehe purupuru taa
'e'iruwa sankehe purupuru taa
'e'iruwa sankehe purupuru taa,
'e'iruwa sankehe purupuru taa,
a=sikehe orano a=pitatpa wa
それから荷物を私は解き、
a=sikehe a=se pa kane wa yap=an.
荷物を背負って上がった。
ene pirka sikehe ki wa とちゅう ne e=sike a=kar wa kusu
そのようにきれいに荷物をして、途中で、あなたの荷物を私が作ったので
a=sikehe a=se hi neno an=an h_ine ahun=an hine,
私は荷物を背負ったまま入って行って
uturu ta sikehe pase p ne kus a=se.
ときには荷物が重いので私が背負ってあげ
"a=sikehe pita wa supa yakun ukasuy a=e" sekor hawean=an akusu,
「私の荷を解いて、料理をしたら一緒に食べよう」と、私が言うと、
su ka sikehe kasi ta okay pa p ranke he(?)
鍋も荷物の上に積んであったが、それを下ろして、
a=sikehe siroma a=unihi un a=rura p ne
私の荷物を普段の私の家に運ぶものだ
e=sikehe poro nipes sike an_=se wa
あなたの荷物、大きなシナの荷物を持って
an=sikehe senpir_ ta tusutusuk'=an
荷物の陰に隠れてふるえていました。
puyar kari sikehe ociwe _hine
(上座の)窓から荷物を投げ入れて
an_=sikehe ani _hine an=tekehe ani _hine
私の荷物を持ち、私の手を取って
an=sikehe a=rura a a=rura ayne
私の荷物を何度も運んで
an_=sikehe an=pake oro epittekka _hine
私の荷物を私の頭からはぎ取り
an_=sikehe ari ukoraye wa
荷物をこうやって抱えて