a=uni ta sinnurappa kamuynomi
私の家で先祖供養の祈りをしました。
sapanpe anakne wenpe usi ta sinnurappa usi ta anakne somo a=kor pe ne.
冠は葬儀の時や先祖供養の時は、付けないものだ。
sorekusu Iskar emko un ...sorekusu Iskar hontomo un sorekusu sinnurappa=an pa,
イシカラの中流へも神祈りをした後、
paye wa sike pa wa icarpa rok icarpa rok sinnurappa pa wa
行って荷物を背負って何度も供物をささげて、先祖供養をして
kamuynomi ne yakka ene kamuynomi=an kuni ene sinnurappa=an kuni,
カムイノミ(神への祈り)でもこのようにカムイノミをし、このように先祖供養をするのだと
tane anakne, kespa an kor Notkaomap ta, 37 inaw turano sinnurappa an ruwe ne.
現在、毎年ノッカマップにて、37のイナウを供え慰霊祭が行われている。
rikun kanto or un kamuynomi=an kuni sinrit or un sinnurappa=an kuni kamuy an... ene a=nomi kuni
高い空に向かってカムイノミをするよう、先祖の国に向かって先祖供養をするよう、そしてカムイがいる場所にこのように祈りを捧げるのだと、
sukup pa kusu ne hi a=kaspaotte sinrit or un ene sinnurappa kuni kamuynomi pa kuni a=epakasinu pa kor
暮らして、私が兄に言われたように、どのように先祖の国にも先祖供養をするのか、カムイノミをするのかを私が教えて
男の人はあんまりicarpaって言わない。やっぱりやる人は、sinnurappa kusu paye=an... paye=an ro.
食べ物などをそなえて死者の供養をする。/先祖供養しに行こう。行きましょう。
ora a=utari utar sake kor kor Iskar emko kor_ nispa eun sinnurappa pa.
そして、村人たちは酒を手に入れると、イシカラ上流の長者の供養をした。
Ne nispa cise or ta kes pa kes pa asir pa or ta utari inneno uwekarapa wa sinnurappa.
そのニシパの家では毎年正月に親戚が集まり先祖供養をする。
a=onaha a=unuhu sinnatoyne[145] imekkore[146] pa hawe ne yak ye pa kor sinnurappa
父と母へは別々に供物をささげると言いながら、先祖供養をした。