Tane okay pe anak paskur, amamecikap, usayne usayne poronno okay korka, tókitto koraci sisak cikap isam.
今いるものはカラス、スズメ、いろいろたくさんいるけれど、コノハズクのような珍しい鳥はいない。
Tane okay pe anak paskur, amamecikap, usayne usayne poronno okay korka, tókitto koraci sisak cikap isam.
今いるものはカラス、スズメ、いろいろたくさんいるけれど、コノハズクのような珍しい鳥はいない。
Ainutaimuzu-henshû-kaigi ci=ki hi orowano tane 18 pa pakno síran hike, nep oya sísak uwekarpa ka isam yakun, Chitose Bunka Center or un kaigishitsu or ta ne henshû-kaigi ci=ki ruwe ne.
アイヌタイムズ編集会議をするようになってから、もう18年ほどになりますが、何か別の特別な集まりがなければ、千歳文化センターの会議室でその編集会議を行っています。
1997 pa ta a=kar "Ainu-bunka-sinköhô" kanpi ka ta, ne hôrituan or un bunka-sisaku (aynupuri a=pirása kuni irenka) patek a=nuyé ruwe ne.
1997年に作られた『アイヌ文化振興法』の紙面には、その法律案の中にある文化施策 (アイヌ文化を広げるための法) だけが書かれました。
Ikia nonno anakne, ranma rik ta an pe ne korkay, Apoi-dake anak ram nupuri ne kusu, po hene sisak pe ne ruwe ne.
その花は、普通は高いところにあるもの (高山植物) ですが、アポイ岳は低い山ですから、なおさら珍しいのです。
Ikupasuy (Karapto or ta ikunis) neya, usa oka amip neya, hekattar esinot pe neya an wa, tane anakne sonno sisak pe patek ne noyne síran.
イクパスイ (樺太ではイクニシ) とか、さまざまな衣服とか、子供の遊び道具などがあり、今となっては本当に珍しいものばかりのようでした。
gingitsune anakne, yayan sumari néno an pe ne korka, numa iroho patek sinnano an pe ne. resseiiden kor pe ne kusu, sisak no a=nukár pe ne ruwe ne.
銀ギツネは、普通のキツネと同じ種類なのですが、劣性遺伝のため、ごくまれにしか産まれません。
Hur péka k=apkas ka ki, tomari sam péka k=apkas ka ki wa, usa oka uske un k=apkas ruwe ne. Ku=kor kotan or ta a=erámasu siri sisak pirka siri poronno ku=nukar wa, síno k=éyaykopuntek wa. A=esirkirap pe naa poronno oka korka, sinep ka tup ka pirka p ku=pa rusuy wa.
いろんな場所を歩きました。 私の里の見事な風景・珍しい風景をたくさん見て、 私は本当に楽しみました。 難儀なことはもっといっぱいあるのですが、一つでも二つでも良いものを私は見つけたいなあ。
Ne ibento anak Amerika mosir un rekisi or ta sine suy takup an pe ne ruwe ne. Néwaanpe earkinne poro ibento ne wa, hakkuzin utar oya senzyuu-minzoku utar turano ukoramkor pa wa pirkano ukoeraman kusu sonno sisak pe ne ruwe ne.
このイベントは、アメリカ大陸の歴史の中でも、唯一のものでありますが、それは、規模の大きさと、全てが先住民族の相互和解の概念にしたがって進められたという事実のためであります。
Ekanayta, Tokyo Ginza ta an bizinesu hoteru ku=koyantone hi ta sine basumatto ku=nukar. Tan hoteru or ta tonpuri sak wa shawaa patek an ruwe ne. Shawaa tunpu or ta ku=sus wa ku=soyne hi ta, k=úreasamaha or ta humi pirka hi ku=paste. Ku=paraurehe corpok ta an pe ku=nukar akusu, heru sine kapke retar suma ita patek an ruwe ne. Néa suma ita anakne k=úreasamaha or wa wakka nun humi ne. Ora k=úreasamaha ka néa ita ka sat wa okere. Céhomatu. K=érayap ruwe ne. Maciya or ta anakne sisak pe an pe ne na.
sisamitak patek sisam puri patek kor ci p emina a emina
日本語や日本の習慣だけの者は(アイヌ語で話すのを)さんざん笑った
sisam nispa aynu nispa komawkopirka usapki tek or ioma kuni ciekoinkar
和人の長者とアイヌの長者の運が良くなり働く(者の)手に(成果が)入るよう見守ってください。
Sisam irayke kusu riwkatek an=kosina. Rekuttuypoki noko an=anu wa riwka kus kur assuy ne noko etaye kor eas riwka kasi kus.
和人は人殺しをしたので橋の欄干に縛りつけられた。その首の下に鋸が置かれ橋を渡る人がその鋸を一回引いて初めて橋を渡れた
Sisam sekor an pe arki wa tan kotan or ta an pe opitta an=eikka.
和人というものが来てこの村にあるものみんな奪ってしまった
" siske'uriri siske'uriri." nah yehci yahkayki taa,
「目をキョロキョロさせているよ」などと皆で言っても、