sisam utar kor cape.
和人たちの猫
sisamitak patek sisam puri patek kor ci p emina a emina
日本語や日本の習慣だけの者は(アイヌ語で話すのを)さんざん笑った
sian ray kuni p siahuncuppok kohumerawta- rorpa kane pakno ne kor pon menoko utarihi semean cispo koseutkan- rikin kane tuykasike itak’o hawe ene oka hi
完全に死ぬ者は真西へ音低く沈んでいきそうすると若い女たちがすすり泣きをしてしゃくりあげすすりあげてそうしながら言ったのはこうだった。
siran uske i=orura takuppe utur i=eare tuykasike itako hawe ene oka hi
そういうところに私を運んで谷地坊主の間に私を座らせながら言ったのはこうだった。
siran tek kor ramno kane apa cimaka ahup kuni kotcawot kamuy imeru casi upsor emakkosanpa
しばらくして低くかがみながら戸を開けて入ってくるが,その前に神の光が山城の中を光り輝かせる。
siran tek kor tumunci huci ek sir konna kopannatara arki ruwe ene oka hi
しばらくするとトゥムンチ婆さんが来るのがうっすらと見え,戻って来る様子はこうだった。
sisam nispa aynu nispa komawkopirka usapki tek or ioma kuni ciekoinkar
和人の長者とアイヌの長者の運が良くなり働く(者の)手に(成果が)入るよう見守ってください。
Sisam irayke kusu riwkatek an=kosina. Rekuttuypoki noko an=anu wa riwka kus kur assuy ne noko etaye kor eas riwka kasi kus.
和人は人殺しをしたので橋の欄干に縛りつけられた。その首の下に鋸が置かれ橋を渡る人がその鋸を一回引いて初めて橋を渡れた
Sisam sekor an pe arki wa tan kotan or ta an pe opitta an=eikka.
和人というものが来てこの村にあるものみんな奪ってしまった