nea kapar su ne yakka hopunpare pa ruwe ne hine ora
その薄手の鍋であれ送って、
sirkunne na sune uhuyka wa en=kore yan.
暗くなったよ。あかりを燃やして下さい
sirkunne na sune uhuyka wa en=kore yan.
暗くなったよ。あかりを燃やしてください
ene sikihi sune ne an _wa
このように目から明かりを照らし
kotan ka sunekor wa tane pakno eci=isitoma
村を明るく照らし、今まであなたたちは恐れていた。
ukuran ne sunekorpe an=nukar_ ruwe ne kus
昨夜明かりを出す者を私は見たので
nep ene sunekor wa isitoma=an _wa
何がこのように明かりを照らし、恐ろしくて
nerok pe で(?) sunekar wa inkar rok pe
さっきのものは(?)明かりをつけて、(二人は)見たが
tane sirkunne na, sunekar yan.
もう暗いよ。明かりをつけなさい。
“iyaykipte nep _ene sune kor _hike
「恐ろしい、どうして明かりを照らすというのに
pon nima ne yakka su ne yakka
小皿であれ鍋であれ
ne wa an a su ... ne haw'an tek
その鉄鍋であったのでした。
cise or ta oka su ne yakka
家にあった鍋でも