an=kor tennep
私の赤ん坊を
a=kor tennep ramuan tek orowa [71] otekna [72]=an kuni an=ramu kane oka=an hikeka,
赤ちゃんは物心がついてから、私が抗議しようと思っていたが、
ku=kor a tennep tasumkar siri ci=kimatekka ne wa kusu iresu huci koasurani ku=ki hawe ne hi tapan na.
私の赤ん坊が病気になって私たちは驚いたので育ての媼神に危急をお知らせするのですよ。
hekaci e=ne kus tennep e=ne kus cituye kuwa tapanpe patek e=sitekorsam- otte kane e=arpa katu ene an kuni tu kunne urar e=siruokaotte kane tu peker urar e=siruetoko e=otte kane iteki nen ka e=hosari ka somo ki nopo pet turasi e=arpa nankor.
兒たから【お前は子供だから】子故に【赤ん坊だから】木の切りつゑ【切り落とした(だけの)杖】そればかり【これだけを】手にもつ【自分の手に】さげて【携えて】行くのは【行く際には】其通り【こうしなさい。】二黒の雲【多くの暗いもやを】後へ入れけり【自分の(行く)後にかけて】二白雲【多くの明るいもやを】我前へ入れ【自分の(行く)前に】入れ行きけり【かけて】とこへも【決してどこも】うちむかつ【振り向くことも】むかつの通り【しないで】河上へ【川に沿って上流へ】行かなけれ■【行きなさい。】