tonka ne yakka mukar ne yakka husko...
鍬だの斧だの古く…
tanpa mame etoyta akusu iyotta pirka wa nuwean.
今年、豆を植えたところ、一番よくてたくさん採れた。
tanpa anakne makanak e=yaynu?
今年はあなたはどのように思う?
tanpa anakne haru an noyne an
今年は豊作らしい
tanpa anakne tane pa emkoho patek oar isam.
今年はもう年の半分ばかり終わった。
tanpa anakne ku=kemaha wen wa toy or_ ta ku=nepki ka eaykap.
今年は足が悪くて私は畑で仕事をすることもできない。
tanpa anakne sirwen wa mame numihi nokan.
今年は天候が悪くて豆の粒が小さい。
tanpa anakne sonno sirsesek wa usa okay kina sumumke wa isam.
今年は本当に暑くて色々な草がしおれてしまった。
topattumi ek h_ine a=utari opitta a=ronnu hine ora,
トパットゥミが来て、一族の人たちはみな殺しにされており、
topattumi sekor a=ye p anak a=sitoma p ne,
トパットゥミというものは恐ろしいものなのだ。
topattumi*3 kuni p poronno *ek ... arki wa,
夜襲をしかけにきたと思われる者が大勢来て
topattumi kuni p*4 utar poronno arki
夜襲をしかけにきたと思われる大群が来て