tuki anpa kane okay pe ka ahup
酒椀を持った人も来ました。
tukisapte=an _wa tuki episno
それぞれに出して酒杯ごとに
tuki etokne kamuy'aynukor'=an konno
一番先の酒杯で神を敬っていると
tuki etokne inaw etokne an=nomi hawe ne
一番先の酒杯と木幣を捧げて祈ります。
tuki etokne inaw etokne an=eaynukor
一番先の酒杯と木幣であなたを敬うのです。
tuki etokne inaw etokne i=nomi kane
酒杯と木幣を一番先に捧げて私を祈りながら
tuki etokne inaw etokne nomi
酒杯と木幣を一番先に捧げて祈り
tuki ne yakka patci ne yakka oka ruwe ne na
酒杯や鉢があるのですよ。
tuki an=i=kore wa tuki hontom
酒杯をもらっても、途中で
tuki ne yakka iyoype ne yakka
酒杯や宝物を
tuki etokne pasuy etokne i=nomi wa
一番先の酒杯と捧酒箸で私に祈って
tuki etok ne pasuy etok ne i=nomi kane
一番先の酒杯や酒捧箸で祈られて
tuki ne ya seppa sinep tup poka ka
酒椀や刀のつばをひとつふたつだけでも
tekcikirpo einetek ereyereye a=ki wa
四つんばいになって
tuki sikteno sake oma wa an hine
酒椀いっぱいに酒が入っていて