maw tutturi pekor iki a p ora
息をのばしのばししているようなのですが、
nay tontuye nii horahte riwka kara.
川を横切るように木を倒して、橋を架けた
pirkano tuytuye; mun poronno us na.
よく払え。ごみがたくさんついているよ。
astoma tutu he ek wa oho rrrr oho
恐ろしいものが来て
kina tutuk... an=eyapkir akus
ござの包みを投げました。すると
kina tantuka anpa kane ek kor an wakusu
ガマの束を持って来ていた。そこで
sino ray tuttuye kor an orano ene yaynu hi
本当に死にそうになって(?)からこのように思ったことは
“ora pon tutut utar pon kakkok utar opitta a=ronnu yakka
「それから小さいツツドリたちや小さいカッコウたちをみんな殺したが、
kakkok sapo tutut sapo cinki kese
カッコウのお姉さんとツツドリのお姉さんの(着物の)すその端
A: taan tunpu anak eikostek pon kaspa.
A: この部屋はあまりにも小さすぎます。
nean kina tutukko an=toykosinasina
あのござの包み、きつくしばられた
a=tuytuye __hine pirkano inkar'=an _akus
水気を切ってよく見ると