pirka kor a=se niwkes pakno ka a=uwékarpare.
良いときは背負いきれないほども集めました。
“a... e=onaha yuk cikoykip kamuy cikoykip kam pirka hi uwekarpare utur... poronno a=kor yakka
お前の父がシカもクマも肉の良いところを集めて、たくさん私が(山菜や魚を)持つけれども
Aynu-go-penkurabu anakne, Nibutani un Kayano Shirô nispa usa oka utar uwekarpare wa kar pe ne kusu, Nibutani or ta iye-e-tu-hotne uwekarpa (kaigi) an hi sonno pirka sekor ku=yaynu.
アイヌ語ペンクラブは、二風谷の萱野志朗さんがいろんな人を集めて作ったものですから、二風谷で第40号の会議があることは本当に良いことだと私は思います。
1875 pa ta, kaitakusizikan Kuroda Kiyotaka anakne, Sapporo piskani ta Tondenhei utar poronno uwekarpare wa, Sapporo hu epunkinere rusuy.
1875年には、開拓使次官の黒田清隆は、札幌周辺に屯田兵たちを多く集めて、札幌府を守備させようと願った。
orowano sisam i=hotkus anakne matomay (松前) tono utar or wa uymam an=esarama wa heroki usa kamuycep usa eiyok kusu cep koyki wa uwekarpare. orowanopo aynu poroserke sisam i=hotkus or wa a=nutek wa rizapa otta a=nirawketupare ru ne.
その後、和人の商人が交易を請け負い、漁場経営でニシンやサケなどを集荷するために、多くのアイヌが雇われて漁場仕事をさせられました。
orowano sisam i=hotkus anakne matomay (松前) tono utar or wa uymam an=esarama wa heroki usa kamuycep usa eiyok kusu cep koyki wa uwekarpare. orowanopo aynu poroserke sisam i=hotkus or wa a=nutek wa rizapa otta a=nirawketupare ru ne.
その後、和人の商人が交易を請け負い、漁場経営でニシンやサケなどを集荷するために、多くのアイヌが雇われて漁場仕事をさせられました。
uekarpa=an wa hetce turano rimse=an, an=ekiroroan ruwe ne. tonkori an=rekte kane upopo=an hi ka a=i=sanke.
集まって掛け声とともに踊りを楽しんだり、トンコリを鳴らして歌ったりすることもあります。