aynu utara ponno ranke uma peko koro=hci sah
アイヌ人達は少しずつ馬や牛を持つようになっています。去年
cise anak… cise anak a=hecawere wa umamkihi turano uhuyka pa somo ki no,
家は解体して、梁も一緒に燃やしたりしないで、
cep rikin somo ki yakne hemanta eci=umake ciki iki pak ne eci=ramu kusu ene
魚が上らないなら、何かお前たちが(約束を)破るほどに、お前たちが考えるのでこのように
'orowa suy san nayne taata 'osoma rayki. taa ponno 'uma 'osoma rayki,'osoma rayki, 'uskuype temma temmaha ne'ampe pisekah tampo koro.
それから、また帰ってから、こんどはウンコがしたくなった。ちょっとまたウンコしたくなった、したくなってお尻を調べたら胃袋の皮のコブがついていた。
situ 'usahci 'omantene taa, 'orowa taa, horokewpo 'utah taa, 'uma taa kihci manu. kihci manuyke taa situ 'usahcihi ne'ampe taa,
しばらくスキーを滑ってから、その男たちもスキーをはいて滑ったとさ。そうしてスキーをしたのだが、
ne tumunci kamuy sekor a=ye p anakne sorekus_ umama kamuy epetturasi p somo ne.
例の悪神は勇猛なカムイでもかなうものがいない。
'orowa taa, neya 'inoskun horokewpo taa, 'orowa taa niikah soso 'ike 'uma sapahka kokarikari teh taa 'orowa taa, 'iruska wa san manu.
それから、その真中の男は木の皮をはいで自分の頭にまきつけて、それからあ怒って家へ帰って行ったとさ。
nani rawpeka a=kay hine ora a=sike anak umamki ka ta a=anu.
すぐに(赤ん坊を)服の内側に入れておぶい、私の持ってきた荷は天上の梁の上に置いた。
neeteh tani taa, 'onuuman tani nannahahcin sapahci manuyke 'ekoweepekere manuyke taa, 'inoskuh nanna nanna 'uma 'eycaarare manu.
そうして今、夕方になって、姉さんたちが帰ってきて山であった出来事を話したが、中の娘は姉さんたちの言うことを疑ったとさ。
neeteh tani taa 'orowa taa, 'oman manu. 'oman ike taa, 'oman 'ayne taa sine ruu 'uma kimma san manu. ne'ampe 'okaakara makan 'ayne taa sine cise 'an manu.
そうして今それから、出かけたとさ。ずっと行くと一本の道が山からずっと下がっていたとさ。その道をずっと山の方へ上っていくと一軒の家があったとさ。
"nanna nanna 'uta hemata 'eciciskara haa? 'iine'ahsuy 'oyasi'oyasi 'orowa 'eciraykiyan teh 'eci'ee teh 'orowa 'ecisapahkahahcin 'uma 'an kusu ku'otusimah teh teene ku'ociwe 'ike 'ecisihnu."
「姉さんたち、何を泣いているの? ねえ、お化けたちに殺されて、食べられてから後、お前の頭はまだあったから私が命救って、そこに私が投げたから、姉さんたちは生き返るよ。」
neyke taa horokewpo numa teh taa, 'orowa taa 'asin manu. 'asin teh taa cise kimma sani ike taa, 'ahunihi nani taa, 'uma mokoro manu.
そうしてその男は起きて、それから外に出たとさ。外に出てその家から下って、自分のうちに戻って入ったらすぐ、寝たとさ。