umma ne oka=an ruwe ne haw'an
馬になってしまっていたのでした。
umma koraci pokor wa po tum oma wa
馬のように子供ができて、子供の中にいて
micihi: umma renkayne an=nukara hci. sianno an=ekiroroan.
孫:馬をたくさん見たよ。すごく楽しかった。
B: umma a=etun wa turepta=an kusu paye=an kusune na. e=se somo ki yakka umma a=sere wa arki=an kusune kusu.
B: 馬を借りてきてウバユリ掘りに行こうよ。あんたが背負えなくても、馬に背負わせて戻ってこよう。
tan umma anakne nitan umma ne.
この馬は速い馬です。
ittone umma k=etun ataye nep pakno an a?
日帰りで馬を借りる値段はどれくらいになりますか?
pirka umma ne na. iteki erampekamam yan.
良い馬ですよ。心配しないでください。
yakun umma hene k=o wa k=arpa.
それなら馬にでも乗って行きます。
pirka umma ne na. iteki eramupekamam.
いい馬ですよ。心配しないで。
pása umma tane a=kotukka ya?
馬車に馬をつけましたか?
tan umma pirkano epunkine.
ちゃんとこの馬の番をしなさい。
iokunnuka umma ne an _wa nep e kane
かわいそうに馬になって、何を食べて
suy umma ne oka=an_ yakun
また馬になったならば
menoko umma utar uhoyuppare ukirare
めす馬たちが走り回り逃げ惑い
poro umma cikiri ari toy cari kane
大きな馬の足がこうやって土をけ散らして