e=rawe kusu yayokapaste somo e=ki kusu e=yaykotomka ki kuni p tap ne hi tapan na.”
お前が好き好んで後悔をしなかったのだからお前に似つかわしくなるべきですよ」
e=rawe kusu yayokapaste somo e=ki kusu e=yaykotomka ki kuni p tap ne hi tapan na.”
お前が好き好んで後悔をしなかったのだからお前に似つかわしくなるべきですよ」
hi ora easir a=yayokapaste yaykosiramsuypa=an[45] hike ohayne un nen ka an hi
それから初めて私は後悔し、私はよくよく考えて、なるほど何かあって
chikyû kasi a=opiwki kuni, yaykaopiwki=an kuni, a=kar kuni p poronno oka ruwe ne.
地球を救うために、私たち人間を救うためにできることは多くあります。
ora "aynu opitta a=ronnu yakka yayapasakka a=ki p ne kusu
「村人をみなごろしにしても、私たちは身寄りがなくなるので
"apasak =an. a=yuputari anakne sorekusu yayapasakka pa, kusu
「私たちには親戚がいない。兄さんたちは身寄りがないのだから、
tapanpe kusu upakasnu mosir e=orura wa ‘ramma yayokapaste somo ki ciki pakasnu wa i=kore yan’ Aeoynakamuy ye wa kusu a=e=pakasnu kusu arki=an katu ne hi tapan na.
そのために罰の国に運ばれて『依然として後悔をしなかったら罰してください』(と)アエオイナカムイが言ったからお前を罰するために私たちは来たのだよ。
ota... pop usey ku=teke kasi un ku=yaykaota wa ku=teke ku=cire... wa arka.
熱湯を私の手の上に私はこぼして、自分の手を火傷して…痛い。
pop su samake ku=kus akusu ne su ku=yaykaota wa ku=cire.
沸騰しているなべのそばを私は通ったところ、その鍋を私は自分にこぼして火傷した。
ku=kus akusu o...kosittes wa ne su ku=yaykaota wa ku=cire.
沸騰している鍋のそばを私は通ったところ、すべってその鍋を自分にひっくり返して火傷した。