Korka, tane ene ku=yaynu hi; Sikot un kur utar, PTA or un utar, orowano hekattar kor míci ne yakka hápo ne yakka, eramuoka kuskeraypo, néno ci=ki easkay sekor ku=yaynu wa.
でも今、考えて見ると、千歳の方々、PTAの皆様、また、各家庭のお父さん、お母さん達の理解が理解してくれたおかげで私たちがそのようにできたと思います。
Korka, tane ene ku=yaynu hi; Sikot un kur utar, PTA or un utar, orowano hekattar kor míci ne yakka hápo ne yakka, eramuoka kuskeraypo, néno ci=ki easkay sekor ku=yaynu wa.
でも今、考えて見ると、千歳の方々、PTAの皆様、また、各家庭のお父さん、お母さん達の理解が理解してくれたおかげで私たちがそのようにできたと思います。
nis or eus kane an si poro sunku sikotankonni a=nukar ruwe ne.
天に届くほどの大きなエゾマツの巨木を見たのでした。
Te wano ka, oya gakkô or ta tap néno Sikot un aynupuri a=epákasnu wa ne yakne, ney ta ne yakka k=arpa wa k=épakasnu kusu ne na.
これから、千歳地方のアイヌ文化の授業が、各学校に広がれば私は何処でも行きたいと思います。
onne=an pe ne akusu a=ye sekor Sikot unno aynu hawean.
年をとったので話しました、とシコツ(千歳)のアイヌが語りました。
toska ka ta hemesu=an akusu poro yayni samam ni, sikotankonni horak. poro yay ...
土手の上に上ると、大きなドロノキが倒木となって、大きな村の守り木が倒れて、大きな...
"Tiri Masiho bunrui-aynu-go-ziten" or ta ene kampinuye hi: Sikot (Titose) or ta omkekar=an hi ta, wakka or noya a=omare wa, a=popte wa úsey mawe a=seru ruwe ne.
(三省堂『萱野茂のアイヌ語辞典』1996年第1刷p.365)「知里真志保分類アイヌ語辞典」には、こう書かれています:千歳では、風邪をひいたときに、水にヨモギの葉を入れて、煮立てて蒸気を吸います。
"ene an mata isam" sekor hawean utar ka inneno oka pakno méan wa, Sikotu-ko ka epitta rupus ruwe ne.
「こんな冬はなかった」と言う人たちもたくさんいるほど寒くて、支笏湖も一面凍りました。
naa ponno san, nay 'ohta, naa sanihi ne'ampe taa, tekihi tura naa 'uh teh sikota サクレ? 'ehekempaha ne'ampe, taa monimahpo wahka 'onne 'ahun manu. ray manu.
少しばかり下って、川を下っていった時、手といっしょにフキを受けとって男が自分の方へ引っぱったとたん、その娘は水の中に落ちたとさ。死んでしまったとさ。
nen nen ne wa haru=an _hi ikor=an _hi payoka aynu utar e=sik... e=sikotannere
いろいろとあって食料や宝物で通りかかる人間をお前は自分の村人にし、
sinotca etoko peker kamuy nitne kamuy osinot hawe oroneanpe royse kane anramasu awwesuye an=an awa nekon ne humi ne nankor _ya?
歌の(届く)先々でよい神(と)悪い神とが遊ぶ声が一緒になって騒がしいのを興味深く面白く思っていたが何の音だろうか。