sisam ta ama konno a=kor sapo ka
私のそばに置くと、姉も
sisam tono nispa kor macihi
和人の殿様の奥さんは
sisam kotan ta paye=an hine
和人の村に行って
sisam kotan e=oman wa e=ek nankor na”
和人の村に行って帰ってくるんだよ」
sisam irenka yupke wa kusu
和人の決まりごとが厳しいので
sisam kotan or ta oka=an yakun
和人の村で私たちは暮らしていても
sisam kotan a=koapkas kuski ruwe ne na
和人の村に行くつもりだ。
sisam utar ka a=momka wa isam ruwe ne kusu
和人たちも流されてしまったのです。だから
sisam utar or ta hempak to hetap
和人のところに何日か
sisam utar ka ikememsu ... ikememsu ka ki
和人たちも無事を喜んだりしました。
sisam utar iruska kane sap=an hine
和人たちは怒って山を下りていきました。
sisam utar ka hosippa irampittarara
和人たちも帰って驚きました。
sisam utar tura oka=an konno
和人たちと一緒にいると
sisam utar yan kuski ruwe ne”
和人たちがそちらに行くつもりだ」