ikan cape haw somo e=ki yak anakne
決して猫の声を出さないでくれたなら
ne cape ene yaynu hi(hi,hi,hi)
そのネコが考えていることは
ne cape po nekorpa wa ek wa
そのネコを子供のようにして
sine cape(re)resupa hine orano
一匹のネコを育てて
nea cape(a)a=toykomunnupa?? ne ya
例のネコを
tewano cape hoku hene kor yak
今からネコの夫でも持ってみたら
nea cape kemnu siri ne yakun
そのネコをあわれむのなら
nea cape(e)okere tek akusu ora
そのネコが食べ終えると
ne cape oypepihi a=ota(ha a)aep,
ネコの食器に私がそそいだ食べ物を
ne cape(e)oypepihi ne yakka
そのネコの食器も
ne cape oruspe a=kewtumuor ta
そのネコのことを自分の心中に
pon cápe pirka sekor hawean kor, usa oka aynu utar un=nukar kusu zaimoku-donya or un arki ruwe ne.
子猫が可愛いと言いながら、いろんな人たちが私たちを見に材木問屋までやってきました。
korka, "cápe resu rusuy kur an kor, ahupkar yak pirka" sekor macihi hawean...tan ipokas unarpe!
しかし、「猫を飼いたい人がいたら、やればいい」と奥さんが言います...このブスおばさんめ!
ne okkayo cape aynu mataynu osikkote hi ani
そのオス猫が人間の女性に惚れてしまったので、
po hene cape omap kor an a p
なおさら猫をかわいがっていましたが
kaskamuye wen cape arwen cape arwen kamuy or wa
憑神の悪い猫、非道の猫、とても悪いカムイにより