wen'iruska poro caranke reknapuni
ひどく怒り激しい談判が始まりました。
Nean hi ta caranke rusuy kur hoyupu kur or en karanke wa etoko tuye kane, Tibetto un kur utar an=koyki hi ye kor i=kocaranke ruwe ne.
そのとき、ランナーに訴えたい人が走りより邪魔をして、チベットの人たちがいじめられていることを言いながら人に訴えていました。
“tewano neno an wen caranke, sunke caranke ki wa ne yakne,
「これからこのような悪い談判、嘘の談判をしたなら、また私が目にしたならば、生かしてはおかないからな。よく聞いておけ」
ne coypep ka isam pakno, caranke wa uk pe patek ne anan wa
その食器がなくなるほどで、文句をつけて奪ってきたものばかりであったのだった。
pet _hekote no an wa hepoki hetari kor caranke kor an _hawe ne aan
川の方を向いていて、頭を上げ下げながら談判している声だったのだなぁ
i=ka opiwki wa i=kore yak pirka na.“ sekor hawean caranke ki kor
私をお助けください」と話す談判の声がして
sap=an hine Iskar putu ta sap=an ruwe ne hine orano caranke.
下り、石狩川の河口に私達は下り、それで、談判をしました。