a=cisehe ka pirka cise kar wa i=kore,
私の家も、良い家を建ててくれて
an=cisehe or_ ta sap'=an _awa
家に帰ってしまいました。
wenkamuy utar cisehe an=enuy'otke
悪い奴らの家に火を放ちました。
an=cisehe un a=kor_ casi en hosippa=an_ yakka
私の家に、私の城に帰っても
“an=ciyehe konru korupus na”
「私の一物が凍りついてしまった」
an=ciyehe an=turiri a an=turiri awa
男根をずっと長く伸ばしていき
masakari ari ciyehe an=tawki wa
まさかりで男根を切りつけ
an=ciyehe uk wa ari ari ... no
私の一物を持ってこうやって…
an=ciyehe an='etaye a an='etaye awa
私の一物を引っ張って
an=ciyehe kaske un satke wa
私の一物の上で干して
an=ciyehe an=turi a an=turi ayne
私の一物を伸ばして
e=ciyehe e=turi easkay wa
おまえの一物を伸ばすことができ
an=ciyehe an=tuye wa isam _wa
私の一物が切られて
an=ciyehe an=tuye a an=tuye ayne
私の一物を切って切って
an=ciyehe an=ukotawki an=tuye
私の一物は叩き切られ
an=ciyehe hetari hepoki akus sisam utar
私の一物が上下したところ、和人たちは
an=cisehe ta hosippa=an _hine
私の家に帰ってきて