coka ka paye=as rusuy. copitta ka paye=as rusuy.
私たちも行きたい。;私たち全員も行きたい。
cóka rupne kur anakne, sine itak usa okay pe turano eraman pe ne korka, nokan kur anakne itak patek ne wa eraman easkay ruwe ne.
私たち大人は、物事 (ことば) をいろいろなものに関連づけて覚えようとしますが、子どもたちは関連づけ意味づけをしなくても覚えることができます。
cóka aynu utari ka, oya mosir un kur ci=ne korka, senjûminzoku kor kewtum ci=eyam wa arikiki=as yak pirka nankor.
私たちアイヌも、別の国に住む者ではありますが、先住民族の心を大事にして頑張ると良いでしょう。
Cóka Ainu-go-Penkurabu sekor ci=rehe an wa, Ainutaimuzu ci=sanke kuni p ci=ne a korka, tap uhunak ohonno ci=sanke ka somo ki no sini=as ruwe ne. Ainutaimuzu nukar rusuy kur utar kotca ta, ku=yayapapu ruwe ne.
私たちはアイヌ語ペンクラブという名前があり、アイヌタイムズを発行すべき者が私たちだったのですが、最近は長い間発行することなく休みました。 アイヌタイムズを読みたい人たちの前で、 私は謝ります。
cóka ka itak esukup kur néno aynu itak earkinne easkay kur somo ci=ne korka, ponno ne yakka aynu itak ani ci=nuye yak easir, sine itak hene tu itak hene c=éraman wa ci=nuye easkay kusu, c=éyaykopuntek kor te pakno iki=as ruwe ne.
私たちは、母語話者 (言葉で育った人) のようにアイヌ語が非常にできる人ではないのですが、少しでもアイヌ語で書いてはじめて、一つの単語でも二つの単語でも勉強して書くことができるので、私たちは楽しみながらここまでやってきました。
Ciokay anakne, Matsumoto nispa un=kopunkine wa un=kore ani ci=ramu kan, naa arikikino aynuitak usa aynupuri usa yayepakasnu kun pe ci=ne ruwe ne na.
私たちは、松本さんが見守ってくれていると思い、もっとがんばってアイヌ語やアイヌ文化を勉強しようと思います。
cóka ka utari turano oro un paye=as wa, sús=as, cepkoyki=as okake ta cuwan ipe c=e wa sonno c=éramasu ruwe ne.
私達もそこへ行き、水浴び、魚捕り、昼食を取り、楽しい一日を過ごしました。
Cóka umurek utar tun ci=newa, ci=matnepo "Mako" sekor ci=rekore ruwe ne.
私たちは夫婦二人で、娘を「真子」と名づけたのでした。