ikor hetap emus hetap kotukup pe kane
宝刀やら太刀やらについている金属を
tasiro たか emusi たか kor kane wa yaykocups... cis=an wa
山刀だか太刀を持ち、ひとりで泣いて
i=emusuka wa ani petru wa
私にくれて、それで私は水くみ道から
(川上)ora emus kasi ta a=anu
それから刀をその上に置く
op newa emus an=ukoani _hine ahup'=an _akusu
やりと太刀を持って入っていくと
sisam tono emus e... etaye wa
和人の殿様が太刀を抜いて
seppa ka emus ka racitkere wa
刀のつばや太刀を下げたのを
i=emusuka wa i=kore somo ki pe an”
私にくださいませんか」
onnekur utar emus kor kane oka hene
老人たちが太刀を持つなどして
emkokusu a=emus’epuni p kem apto kunne ciranaranke
そのため切った首から血が雨のように降り注ぐ。
kamuy rametok mut emus a=i=turi yak
神の勇士が佩いている刀を私に伸ばされるのなら
oraun huype or emus kuspare wa a=i=kopunpa wa a=e
それから肝臓を刺身にして私たちにくれたので食べてみた
a=mut emus notak kasike koyaytaraye e=ki p ne na.
私が佩いている刀の刃の上に横たえて(斬って)やるからな。