ora hekaci notkiri hekaci sapa eeroski wa
そして、少年の顎や少年の頭にしたてて
ne hekaci notkir hekaci sapa eus pe cise soy ta oro utaspa
その少年の顎とあたまになっている者が、家の外に行きかって、
ne hekaci notkir hekaci sapa eeroski p ni perpa hike ni perpa
例の少年の顎と頭にされた者たちが、木を割る者は木を割り、
okkayo hekaci hoski a=ukokor hine oka=an ruwe ne a p
男の子を最初に授かって暮らしていたが
oar hekaci oar tennep ne rok’okay pe
完全に少年、まったく赤ん坊であったものが
oar hekaci oar okkaypo e=ne noyne a=ramu
まったくの子供、全くの男の子に見えるが
santasowaso hekaci ne kur
男の子は
santasowaso “hekaci ne kur
「男の子が
santasowaso hekaci ne kur
男の子が
santasowaso “hekaci ne kur
「男の子を
santasowaso hekaci ne kur
男の子が
santasowaso “hekaci ne kur
「男の子を
santasowaso hekaci ne kur
男の子に
nea hekaci okkaypo i=ehosno an hine
その青年が背中を向けていて、
taan hekaci anakne ora pirka hekaci ne noyne iki
この子は素晴らしい子のようだ
sine hekaci a=ne hine an=an hike
私は一人の少年であって
okkayo hekaci a=kor wa a=eyaykopuntek wa kus ne no ne ya
男の子を授かって私はうれしかったのでだろうか?
yuptek hekaci e=ne ruwe. kuani anak ray wa an ciep ku=kere poka ku=sitoma.
君は働き者の子供だね。私は死んでいる魚を ( 私は ) 触るだけでも ( 私は ) おっかないよ。
taan hekaci na somo mokor.
この男の子はまだ眠らない