imakake ta kamuy ne manu p
その後で神という者に
imakake ta suy sisam utar ka cip or en
そしてまた和人たちも舟に
imakake ta anani i=tura hine
その後で私を連れて
imacihi ka kewtumu pirka p ne
その妻も心の美しい人で
imanit ema ne ya mikekar wa
焼き串で焼いたり背割りにして
itaki _hi somo he an sekor
言っていたのではないかと
imacihi ne yakka eyaykopuntek
妻である人も喜び
imacihi cip o wa ek ruwe ne ya
奥方が舟に乗ってきたのかと
imakake ta so kapar kasa an hine
その後で薄手の笠があったので
imakake ta kusuri pon su a=atte hine
その後で薬を小さい鍋にかけて
imakake kamuy ranke tam an pe ne
その後で神授の太刀
imakake an konno soy ta soyenpa=an hine
その後で外に出て
imakake ta nici takne op a=kisma hine
その後で柄が短い槍を握りしめ
imakake ta ikia menoko kosonte a=mi hine
その後でその女の着物を着ました。
imakake ta cise kempuy kari
その後で家の天窓を通って