a=pirkakorpe okkew kasi a=epirkare[278] kusu ne ruwe ne na.
私の貴重な持ち物を娘にたくさん持たせるつもりですよ。
a=pirkakorpe okkew kasi a=epirkare[278] kusu ne ruwe ne na.
私の貴重な持ち物を娘にたくさん持たせるつもりですよ。
Mawekar wakutin isam wa, koukinyaku ani a=pirkare yakka syuusei-meneki a=koré eaykap. Suy i=koturse hi ka an ruwe ne.
有効なワクチンは存在せず、抗菌薬の投与により治癒しても終生免疫は得られず、再感染が起きることがあります。
nupur itak raykewe siknure kusu, kamuy maw-ko-pirkare nankor.
霊力ある言葉の遺骸を蘇らせるため、神が幸運を与えたのだろう。
oro ta an=an hi orano a=pirkaresu pirka aep a=ere pa hikeka
そこで暮らしてそれから(老人を)良く世話をして良い食事も食べさせても
ani ratkar=an easkay, totce hi a=pirkare ka easkay yak a=ye.
それで痰を取り除くことができ、腫れをひかすこともできると言われています。
néwaanpe motoho a=eráman hi kusu, isaykano a=pirkare easkay hawe ne sekor yaynu utar ka oka korka, sonno hokampa oruspe ne.
この問題の原因はわかっているので、簡単に解決できると思っている人がいると思いますが、本当に難しい問題です。
bakufu un jisha-bugyô anakne, ezochi or en paye utar pirkare kunine monrayke kuni ye.
幕府の寺社奉行は、蝦夷地に行った人たちを良くするために働くのですよと言いました。
cóka anakne, teeta aynumosir néno Hokkaidô un nítay ci=pirkare kor oka=as, Nasyonaru Torasuto ci=ne ruwe ne.
私達は昔のアイヌモシリの再生をすすめるナショナルトラストです。