tan kampi nukar utar, k=érampewtek pe an yakun, en=kasuy wa en=kore yan hani.
この新聞を読む方たち、私がわからないところがあったら助けてくださいよ~。
tan kampi nukar utar, k=érampewtek pe an yakun, en=kasuy wa en=kore yan hani.
この新聞を読む方たち、私がわからないところがあったら助けてくださいよ~。
ne kampisos ka ta, iyotta hoskino an Nippon mosir ene a=nuye hi;
この本には、一番はじめの日本国がこのように書かれています;
tan kampisos or ta aynu itak anakne pirka a=sikama kuni p ne ani ene an hi.
この本の中でアイヌ語はよく保存されるべきものであると次のように出ています。
ne kampisos or ta an "irankarapte" anakne, Kindaichi Kyôsuke utar Karafuto orene paye hi ta, ene an orospe okay ruwe ne.
この本に出てくる“イランカラプテ”は、金田一京助たちが樺太へ行ったときにあったお話です。
asir kampisos ka ta anakne, mosir epitta usa oka itak (Chôsengo neya Chugokugo neya Mongorugo neya Maorigo neya) oka hi a=nure wa ayne, eigo ne yakka sine itak ne kuni a=i=épakasnu wa an ruwe ne.
この教科書では、世界に朝鮮語や中国語やモンゴル語やマオリ語などいろいろな言語があることを知らせ、言語の中の一つとして英語を考えています。
asir kampisos ka ta, aynu itak sinre oruspe ka an, Aynu-bunka-fesutibaru oruspe ka an oro ta chûgakusei utar paye wa mukkuri rekte kaki), uwekap itak ka an, aynu itak kyôshitsu oruspe ka an, aynu itak rajio kouza neya, usa oka oruspe an ruwe ne.
新しい教科書には、東北・北海道のアイヌ語から来ている地名のこと、アイヌ文化フェスティバルに行ってムックリを体験すること、アイヌ語のあいさつ、アイヌ語教室、アイヌ語ラジオ講座のことが紹介されています。
neya kampi ka ta, un Yamamoto Tasuke ekasi tura Tôkyô un Yamaji Hiroaki nispa aynu itak ani a=nuyé usa orospe usa tuytak usa utasa-kampi okay ruwe ne.
その誌上に、釧路の山本多助エカシと東京の山路廣明氏が、アイヌ語で書かれた物語や伝説や書簡があります。
Tan kampi nukar utar, ecioká ka eci=urépetamihi eci=tuyé kaspa yak wen ruwe ne na!
この新聞をご覧の皆さん、あなたたちも足指の爪を切りすぎたらいけませんよ!
husko kampisos ka ta uepeker sinep ikasma wan pe an korka, têpu or un sinep isam ruwe ne.
古い本にはウエペケレが11編ありますが、テープには一編が欠けていました。
Ne kampisos or ta a=nuyé hi ene oka hi; 2040 pa pakno, Hokkaido or un usa okashichôson (kotan) isam nankor.
それによると、2040年までに北海道の多くの市町村がなくなると言います。
ne kampi ka ta, basyo pisno, cise neya aynuutari neya hempak oka ya ka opitta piski.
その書には、場所ごとに、家やアイヌたちがどれだけいたのかを全て数えた。
ne kampi ramma 700 kampi pakno a=sanke wa an hine, aynu itak kyôshitsu or un utar a=koré p ka an.
この広報紙は、通常700冊ほど発行されて、アイヌ語教室の人たちに配られるものもあります。