kamuy ne kusu koraci an onne rupnemat
いかにも神様らしい老女が
kamuyhuci kaspaotte kuni a=ye kor
神の媼が伝えてくれるように言いながら、
kamuy a=ri uskehe wa pon nay tomotuye apkas=an pe ne p
熊神の皮を私は剥いだところから、小さい沢を横切って行くことになっていたが
“kamuy or ta anak nep ka a=eranak pe ka isam korka
「カムイの世界では特に伝えるべきこともありませんが、
kamuy ne kusu koraci an kur an hine ene hawean hi.
神のようなお方が出てきて次のようにおっしゃった。
kamuy opitta orowa a=wenapapu wa
神々みんなから、ひどくとがめられて
kamuy ne yakka aynu ne yakka iteki a=sikowente no
神であっても人間であっても、自分を粗末にしないで(?)
kamuy rametok an ruwe ne awa
神なる勇者がいたのだが、