ku=kemaha kirouske arka wa earkinne ku=yaywennukar.
私はひざの関節が痛くてとても苦労している。
(川上)ku=kironnu wa ku=ipe etoranne
私は満腹だから食べたくない
a=e kironnu ray kironnu=an hi kusu
お腹がいっぱいになりました。
iteki ehapapu no kironnu no
節約してがまんしないで、お腹一杯
iteki ehapap no kironnuno ipe ipe”
遠慮せずにお腹いっぱい食べなさい」
ipe=an kironnu no ipe=an a =an a kor
私たちは食事をして、お腹いっぱいに食ベ続けて
(nah 'an tuyta, 'ampene kiroro'an. M)s
(そういうお話なの。とても面白かった。M)s
nea episne wa san kiroru kari ran=an ruwe
例の浜の方へ下りる道を通って私が下りると
ekohopi episne wa cita kiroru ran ru konna maknatara
それと分岐して浜の方から耕された道が浜の方に下りていく様子は広々としている。
kay ne yahka sonno kirora
もっとも楽しい時を
うん。tane e=kironnu? pirka?
もう腹いっぱいになったかい? いいのかい?
“iteki cis no hokure kironnu no
「泣かないで、早くお腹いっぱいに
kor wa ek pe kironnuno a=e _hi patek
持ってきてくれる物はたくさん食べて
A: pipauk ka a=ki ro! pet or un ahun=an wa.
川貝とりもしよう!川に入って。
menoko 1: urekreku a=ki ro!
女1:なぞなぞしよう!
poronno ipe=an wa kironnu=an.
私はたくさん食べて、満腹になった。
ukoyantone=an ro. ukoyantone ki ro.
一緒に泊まろう。