koraci も(?) うんにいいしとわ neun
そのように運がいい人は、どんなに
konto newaanpe pirka amip
今度、その男は母親にいい着物、
konto nea pon… pon wen sisam unuhu ka
その若い貧乏和人がお母さんのことも
konto iwan rerko iway an hine oraun
今度六日間祝いがあり、
konru tawki wa i=kore i=kore.”
氷を叩き割ってくれ、くれ」
konto pet or ta ran hine pet or ta ran hine
今度、川に下りて、川に下りて、
konto nani aynu or un inkar akusu
人間の国を見ると、
konto iuta pe ka oka menokopo utar iuta したり
搗き物の道具もあって、女たちは搗き物をしたり、
kotan kor nispa tu po kor pe pon wa an poho i=etun hine
村の村長にはふたりの息子がいて、若い息子のほうが私を嫁にして
kotan kes ta aynu okay pe ne kus
村の下手に人間がいるので
kor he ki p a=ona a=unu ne hine ne aske eci=uk ora
するものが私の両親であるというので、呼び寄せて
kokewtumkor rokoka an pe arukirare
一味の者たちは一目散に逃げてしまった。
kor iwor or ta sumawkor pa p ka kouyna wa
その狩場で熊を捕る人たちからもものを奪って、