e=kotanuhu e=kohosipi p ne na”
おまえの村に戻るのだよ」
e=kotanu e=kohosipi p ne na”
おまえの村におまえは帰るのだよ」
an=kotanu oro wa tutko ka rerko ka
私の村から2日も3日も
a=kotanu un nispa utar uekarpa
村の紳士たちが集まってきました。(ですが)
a=kotanu a=utari utar poronno oka
私の村には村人たちがたくさんいて
a=kotanu ekaranke ka somo ki no oka=an
私の村の近くを通ることもありません。
“Kusur'unrup kotanuhu toon __hi ne ruwe ne”
「クスㇽの者どもの村はあそこだよ」
an=kotanu oro un pe utar mokor wa
村の者たちが眠ります。そして
an=kotanu sirmaknatara p ne kusu
私の村は明るくなっているのです。だから
e=kotanuhu e=ye yakun kus uamkir'=an na”
あなたの村の名を言って知り合いになりましょう」
a=kotanu ta ka poronno pirka menokopo
私の村にもたくさん美しい娘は
a=kotanu ratci te unno cis ... sorekuska
私の村も平和になって、これから…まさしく
a=kotanu ratci kuski hawe”
私たちの村に平和が戻りそうです」