kani ka arsuy ne korka ku=cisehe uhuy.
私は一度だけど家を焼いた。
kani ka ku=onne yakun onne cikuni horak koraci... ku=yayrampewtek.
私も年をとったら、古い立木が倒れるように…(言い方が)わからない。
káni ka oyakoyak ta k=arpa wa, aynu puri ku=nukar wa k=eraman hine, kamuynomi otu-sasuysir ooma kuni k=arikiki kusune.
私もあちこちに出かけて、アイヌ文化に出会って勉強し、カムイノミが何代にも渡って続くようにがんばるつもりです。
káni ka tane "can-tonkori" (gitâ kakor pe) ku=hok kusu ne.
私も今「チャントンコリ」 (ギターの弦を持つもの) を購入するつもりです。
káni ka cip ne ku=yaykar wa herepasi k=arpa yakun, sonno k=ékiroroan nankor pe ne a p.
私も舟に変身して沖に出たら、本当に気持ちが良かったでしょうに。
káni ka ku=cis rusuy a korka, k=akihi utar an a kusu k=eyayanu ruwe ne.
私も泣きそうになりましたが、弟たちがいたので我慢しました。
Káni ka 9 cup 4 to ancikar ta, ne wâkushoppu or un ku=yorot ruwe ne. Oro ta, Hokudai un Kitahara Jirôta jun-kyôju aynu itak patek ani Te-Ataarangi-hô ki wa kusu, ne utar turano ci=ki ruwe ne.
筆者も4日夜のワークショップに参加したが、北大の北原次郎太准教授がアイヌ語のみを使い、テ・アタアランギ法のアイヌ語バージョンを実践で行い、その組に参加し学習した。
Káni ka Tamura sensei nuye p ani pirkano ku=kampinuye p ne ruwe ne.
私も田村先生の書いた物でよく勉強したのでした。