kimun kuca or_ ta rewsi=an w_a
山の狩小屋に泊まって
kimun kuca or_ ta arpa=an w_a
山の狩小屋に行って
sanke kuca or_ ta arpa=an w_a
浜の狩小屋に行って
kimun kuca or_ ta arpa=an w_a,
山の狩小屋に行って
kimun kuca ka a=kor pe ne kusu
山の狩小屋も私は持っていたので
tuyma kuca or_ ta kimun'=an yakka
遠い狩小屋で山ごもりしても
tuyma kuca hanke kuca kor pe a=ne wa
遠い狩小屋、近い狩小屋を持つ者が私で
ekimun kucakor a=kor_ nispa a=yupihi utar
山の仮小屋で滞在している夫や兄たちが
tek ... kucakor a=kor kucakorcise
狩小屋、私の狩小屋
ne kucakotcise or ta paye=an wa
その狩小屋に行って
kimun kucakotcise ta nuyna wa
山の狩小屋に隠して
kimun kucakotcise or en payeka=an wa
山の狩小屋へ行き
kimun kuca kor cise or ta paye=an hine
山深い狩小屋に行き
“kimun kuca kor cise or en kira=an na”
「山の狩小屋に逃げましょう」