kuneywa hopunpa=an akus konto ipe hine orano,
朝になって私たちは起き上がって、ご飯をたべ、
kuneywa an akusu okkaypo utar_ ne yakka menoko po utar_ ne yakka,
夜が明けると、若者たちも若い女たちも
kuneywa isimne an akus a=yuputari sorekusu cip sikno kane cep kor wa arki pa.
翌朝になると、兄たちが舟いっぱいに魚を積んで帰って来た。
kuneywa suy a=saha suke hine ipe=an akusu ora,
朝になって、また姉が料理を作って食事をすると、
kuneywa sir? hopuni=an w_a
翌朝起きて
kuneywa hopuni=an akus_ a=ekasihi inaw motot takup ne hine,
朝になって起きると、おじいさんはイナウの棒だけになっていた。
kuneywa nea poniwne okkaypo tunasno hopuni hine,
朝になって、年下の若者が先に起き、
kuneywa an h_i kusu orano,
朝になったので
kuneywa suy hopuni=an w_a suke=an w_a ipe =an
朝また起きて料理して食事して
kuneywa tunasno nea katkemat hopuni hine suke h_i kusu,
朝早く、奥さんが起きて料理を作ったので
kuneywa tunasno hopuni wa suke wa ipe=an kor ora,
(女は)朝早く起きて料理を作って、一緒に食べた。それから、
"kuneywa tunasno hopuni wa suke yakne ipe=an ora,
「朝早く起きて、料理をして一緒に食べたら、