"nep purihi nep katcama e=kor kusu
「何のおこない、何の振る舞いをお前はするので
yupke purihi a=tasa ka eaykap wa [46] ray... ray=an pa yakka
ひどいふるまいに返す言葉もなく、私たちが死んでも
neeteh taa kemaha turihi ne'ampe taa, アノー noske 'ikehe 'acahcipo kemaha kasketa taa horokewpo taa 'aa manu.
それで足を伸ばしたら、川の真中の所でババの足の上に男は座ったとさ。
ora," a=urihi anakne a=ninkehe turano eci=eyyok yakne,
また(夢の中で)「私の毛皮は、胆のう(熊の胆)と一緒に売れば、
iyutani ani otke wa murihi patcere wa oraun a=okke wa pirkepi a=kar wa sayo a=kar wa a=e kor sonno keraan pe ne.
杵でついて、ヌカを飛ばして、それからついて、精白したものを作っておかゆを作って食べると本当においしいものだ。
horkew kamuy anakne kamihi, urihi se pa ka eaykap wa kor_ rusuy pa p ne kusu,
オオカミは肉も毛皮も背負いきれなかったが、彼らは欲しいものだから