" 'iine, macihi hunarayanu waa. macihi 'onumaha 'ani 'atusiyanu waa."
「さあ、かかを探せ!かかの陰毛で縛れ!」
ekari macihi pirkap, poho pirkap ekari a=osura.
そいつに向かって、女、子供の良いものが投げられます。
sekor macihi ye hine ne imatne p cisoyekatta akus
とそいつは嫁に言いその嫁は家からとび出して行くと、
tan makiri sikopop wa ka tuye ka ku=eaykap.
このナイフは錆びて糸を切る事も(私は)できない
tan makiri sikopop wa ka tuye ka k=eaykap.
このナイフは錆びて糸を切る事も(私は)できない
taan makiri enukar wa nep ku=tuypa yakkay somo tuy.
この小刀は切れ味が悪くて、何を切っても切れない
ponmenoko: makiri k=etaye yakka pirka?
若い娘:小刀を抜いてもいいですか?
nispa macihi anakne katkemat sekor a=ye.
ニシパの妻は淑女と言われる
tan makiri uwepakita enukar.
この小刀はだんだん切れなくなってきた。
kotankorkur macihi, macikor opitta koosura yak a=ye kusu,
村長の奥さんの女の宝物がぜんぶ埋葬されたということなので、
*siroka ... makiri arke wa sorekus konkane ceppo a=kocupu apekor an.
小刀の(鞘の)もう片面には金の小魚が巻きつくように彫られている。
sorekusu makiri arke sirokane ceppo a=kocupu.
小刀の(鞘の)片面には、銀の小魚が巻きつくように彫られている。
nea macihi uni opitta a=orura ruwe ne.
その妻の家に全部運び込んだ。
toan makiri nen kor pe ne ya.
その小刀はだれのものですか。