" 'iine'ahsuy horokewpo, 'e'imiyehe ku'imiyehe 'enmiire.'e'imiyehe kumii 'ike kumeerayki.'acahcipo 'imiyehe ne'ampe ハクチョウ cikah rusihi nee manu.
「ねえ、ホロケウポや。お前が着てる着物、私の着物を私に着せてくれ。お前の着物は私が着ると寒い。ババの着物は白鳥の皮でできているんだ。」と言った。
" 'iine'ahsuy horokewpo, 'e'imiyehe ku'imiyehe 'enmiire.'e'imiyehe kumii 'ike kumeerayki.'acahcipo 'imiyehe ne'ampe ハクチョウ cikah rusihi nee manu.
「ねえ、ホロケウポや。お前が着てる着物、私の着物を私に着せてくれ。お前の着物は私が着ると寒い。ババの着物は白鳥の皮でできているんだ。」と言った。
" 'iine'ahsuy kumicimici, 'e'imiyehe 'enmiire. ku'imiyehe 'enkoore. 'e'imiyehe kumii 'ike kumeerayki."
「ねえ、坊や、お前の着物を私に着せてくれ。私の着物をくれ。お前の着物をわしが着たら寒いわい」
" 'ecihawe, 'ecihawe. poohohcin hawekihci 'ike taa, 'ecihawe, 'ecihawe. 'eci'aaca sikewente. suy nee kamuy 'erayki 'an kusu, sikewente'an kusu kayo hawehe 'an kusu. "
「騒ぐな、騒ぐな。子どもたちが騒いだので、騒ぐな、騒ぐな。お前の父さんが重たい荷物を背負ってるんだよ。アザラシを取ってそれを背負って重たいから、声を出して呼んでるんだから。」
" 'iine'ah suy moni-, horokewpo, ウン 'emacihpoho monimahpo 'ene kii 'omantene kusani ike 'eysitayki 'ike 'enrayki teh tani kuramatuhu pateh 'an." nah taa yee manu.
「実はね、男。お前の妻の女が、こんなふうにして私が行くと、私を叩いて、私を殺してしまって、今私の魂だけがあるんだ。」と言ったとさ。
" 'iine 'ahsuy, horokewpo, 'e'imiyehe, mii waa. ku'imiyehe 'enmiire. 'e'imiyehe kumii 'ike kumeerayki."
「ねえ、兄さん、お前は自分の着物をきなさい。私の着物を私に着させてくれ。お前の着物を着ると寒いわい。」
kotahmarehci haaciri, kotahmarehci, kii yayne taa macihihcin 'apa 'onne 'ahuh- 'ahupahci kusu, horokewpo 'uta 'eyayko'eraykihci kusu taa, 'ampene hetesuu ka koyaykusahci manu.
つけては落とし、つけて、こうやっているうちに娘たちが入って来たので、男たちは恥かしがって、全く頭を上げることもできなかったとさ。
i=hekote a=ahunke siri somo he an a=epakoat kuni p somo ne ya? [64]” sekor hawean kor eraykimatek,
私の方へ運び入れられるたのではないか。私は罰せられようとしてるのではないか?」と言いながら、ひどく驚いた
nah taa 'esum 'ani'utukanahci 'omantene taa, numpe karahci 'ike taa sapahkahahcintaa kotahmarehci. haaciri, suy kotahmarehci, haaciri, kii yayne taa monimahpo 'uta sahupahci manuyke 'eyaykoyraykihci kusu taa, 'ampene hetesu ka koyaykusahci, 'eyraykihcipe nee manu. hetesu ka koyaykusahcihi nee manu.
と言って、獣を射止めて、ノリを作ってその頭をくっつけたとさ。落としたり、付けたり、落としたり、付けたりしてしていたが、その娘たちが入ってくるから恥ずかしがって、まったく起き上がることもできないで、恥ずかしがったとさ。頭を上げることもできなかったとさ。
neeteh tani taa, numpe karahci teh taa, sapahkahahcin kotahmarehci, haaciri, kotahmarehci, haaciri nah kii yayne taa, kotahmarehci tani taa, neya monimahpo 'ahun manu. 'iramusireno'ay yoy monimahpo taa, 'ahun manu. ne'ampe kusu 'eyraykihci teh taa yaykoherawsih hetesu ka koyaykusahci. yaykoherawsih taa 'okayahci 'omantene taa 'orowa hetesuhci 'ike taa, tani taa monimahpo tani taa 'ipekara 'ike taa horokewpo taa 'ipere. turahahcin taa 'ipe manu.
それでこんど、ノリを作って、頭をつけては落し、つけては落しているうちに、ようや頭をつけて、その娘が入って来たとさ。とてもおとなしい美しい娘が入って来たとさ。だから、彼らは恥ずかしいから頭を上げることもできなかった。しばらく恥ずかしがっていたがそのうちに頭を上げて、今、その娘は食事を作って、その男に食べさせた。みんなで食べたとさ。
simo'ene 'utokanahci. "ahkapo 'ahkapo wen kusu 'e'iruwa sanke. yuhpo yuhpo wen kusu 'e'iruwa sanke." nah simo'ene 'utokanahci teh taa, 'orowa numpe karahci 'ike taa sapahkahahcin kotahmarehci, haaciri, kotahmarehci 'ani kii yayne neya monimahpo 'utah 'ahupahci 'ike taa, 'eyraykihcihi kusu taa, 'ampene 'utah hetesu ka koyaykusahcipe nee manu.
simo'ene 'utokanahci. " 'ahkapo 'ahkap wen kusu 'e'iruwa sanke, yuhpo yuhpo wen kusu 'e'iruwa sanke." nah simo'ene 'utokanahci teh taa,それから、糊を作ってその頭につけては、落とし、つけては落とししているうちにその娘たちが、そこに入ってきたから、恥ずかしくて、起き上がることもできなかったとさ。
neyke tani, "yuhpo yuhpo wen kusu weyruwa sankehe purupuru taa, 'ahkapo 'ahkapo wen kusu weyruwa sankehe purupuru taa, 'esumane 'utukanahci," teh taa, 'orowa taa, sapakahahcin taa kotahmarehci, haaciri, kotahmarehci, haaciri, nah kii yayne taa, monimahpo 'utah taa, 'ahupahci manuyke taa, 'ampene taa horokewpo 'eyraykihci kusu hetesu ka koyaykusahci manu.
それで今度、「yuhpo yuhpo wen kusu weyruwa sankehe purupuru taa, 'ahkapo 'ahkapo wen kusu weyruwa sankehe purupuru taa, 'esumane 'utukanahci.」と言って泣いて、それから、頭髪を付けては落とし、付けては落とし、しているうちに、娘たちがそこに入ってきたのだが、その男たちはとても恥ずかしいから頭を上げることもできなかったとさ。