“mi... iramkitta mismu=an __hike
「驚いた、私は心細いのに
eci=mismu hawe ene an __hi an”
寂しいと言うというの」
san _wa... mismu cis kane an na
寂しくて泣いているのだよ。
ki ruy maskin mismurayke a=ki kusu sineantota Sisirmuka a=kor petpo santapkasi a=osan’osan
あまりにも私は退屈で死にそうだったのである日沙流川(という)私たちの川に(天の国から)下りた。
kamuy utar ka mismu kane oka ruwe ne na”
神様たちも寂しく暮らしているのですよ」
yaykesnuka'=an mismu=an kane kira=an ayne
自分を納得させ、寂しいと思いながら逃げました。そうしたあげく
“anoka ka aen... mismu=an _wa
「私も寂しくて
“ikomuy=an mismu=an kusu an=e=komuy na”
「シラミとりを、寂しいからしてあげますよ」
sirar ka ta mismu p ne kusu sinot kor
磯の上で寂しいので遊んでいました。
posiresikte wa tura sinot mismu=an ka somo ki korka
たくさんの子宝に恵まれ、一緒に遊んで淋しいこともなく暮らしていたが
cis'=an kane mismu=an kane
泣きながら寂しく
isam'=an konno mismu=an isitoma=an
私がいないと寂しい、恐ろしい
“okkay yupo utar isam mismu=an na
「男の兄さんたちがいなくて寂しいのです。
isam'=an konno mismu=an ruwe ne”
いなくなると寂しいのです」
aynu eikoytupa=an mismu=an
人が恋しい、寂しいと