nah kii teh taa, kira wa 'isam manu.(咳)
と言ったら、キツネは逃げてしまったとさ。(咳)
nah kii wa taa 'arikihci manu. 'arikihcihi nukara kusu taa,
と言いながらやってきたとさ。それを見たから、
nah kii 'ike taa イチバン hacikoo seta, poy seta 'utahデナイ seta 'utah taa nuhsu ne koro teh, nuhsu 'ohonkeskehe ne'ampe taa pon 'iso taa 'e'isah manu. サキニ 'oman manu. サキニ 'omani ike taa, 'orowa taa horokewpo nukara kusu taa ko'ipisi manu.
こうして末の小さいイヌ、いや小さいイヌたちでないイヌたちはソリになって、ソリの最後部に子グマが乗っていて、ソリかじをとっていた。先を導いたとさ。先に行って、それを男が見たからアザラシの胃袋に尋ねたとさ。
nah kii yayne taa, kimma taa, 'opokay naa 'osukeh naa suy taata sapahci 'ike, renkayne sapahci 'ike taa, tani taa, cehkoykihci manu. yaykihci manuyke taa, 'ene kihci manu.
と言っていたら、山の方から、ジャコウジカやウサギなどがまた下りてきて、たくさん下りてきて、魚とりをしたとさ。
nah kii 'ani, cis 'ani 'unkayoh taa pahkay teh 'oman kusu 'an manu.
といって、泣いているのをウンカヨが背負って行くところだったとさ。
nah kii 'omantene taa 'orowa taa cise 'ohta hosipi manu.
そうしてもらってそうして家へ帰ったとさ。
nah kii manu. ne'anike monimahpo taa'ahciyehe kocaaranke manu.
と言ったとさ。それで娘はババに怒ったとさ。
nah kii kusu monimahpo taa, 'ahciyehe sitayki kusu nah yee ike tani numa kusu kara 'an 'ohta, horokewpo monimahpo kisma.
こう言ったので、娘がババを叩くよと言って起きようとしたとき、男は娘をつかまえた。
nahkii yayne taa sine 'ukuran taa sine too taa, horokewpo 'ikuutumtum 'an kusu taa, monimahpo taa 'apa cahkehe 'inkaraha ne'ampe taa sine horokewpo taa soyta 'an manu.
こうしているうちに、ある夜、ある日、男のキセルの音がしたから娘が戸を開けてみたら、男が一人外に立っていたとさ。
ソーヤッテ nah kii teh 'omantene 'orowa hekimoh makanu wa 'isam manu. tani nukaraha ne'ampe horokewpo sita'umpehe 'ekira wa 'isam manu.
そうやってから、山のほうへ上っていってしまったとさ。今見ると、男の下着を取って逃げて行ったとさ。