ku=kor nippoho tekehe nam noyne an wa pokkere.
私の孫の手が冷たいようなので、暖めなさい
sonno sirsesek wa, wakka ka somo nam pe ne kusu, cip o ka somo ki no raihu-zyaketto patek mi wa, "cip-sanke" ka somo ne, "aynu-sanke" ki utar ka oka ruwe ne.
本当に暑くて、水も冷たくないものだから、舟に乗らずにライフジャケットだけを身につけ「チプサンケ (舟を出す) 」じゃない、「アイヌサンケ (人間を出す?) 」をする人たちもいました。
ku=nippoho omkekar wa sapaha sesek na, nam wa kore yan.
私の孫が風邪をひいて、頭が熱いので、冷やしてやってください。
Yokohama ta an sine event or ta Katou Namie huci (hoskino atpake ta Upopo Sikkama Uekarpa kar koharikiki Tokapci un pase huci) newa Sada huci uturano upopo ye.
横浜で開かれたとあるイベントで、加藤ナミエフチ (最初にウポポ保存会の創設に尽力した十勝の偉大なフチ) とサダフチが一緒にウポポを歌いました。
Fukushimagenpatsu anakne, roshin eytasa sések kaspa wa, a=namte p orepunpe ani a=konere wa, pirkano moymoyke eaykap kusu, iyaykipte nankor yak a=ye.
福島原発は、炉心がとても熱くなって、冷やすものが津波で壊されて、きちんと動かなくなったので、危ないだろうとのことです。
toan sontak yaynumwen noyne iporowen na. puta pukuro or un nam wakka omare wa sontak sapaha ka ta anu wa namte yan.
あの赤ちゃんは具合が悪いようで顔色が悪いよ。豚の膀胱へ冷たい水をいれて赤ちゃんの頭の上に置いて冷やしなさい。
Iisoneka ru teksam ta Inotino-izumi sekor a=ye nam wakka an. Kéra pirka humi.
幸いにも、道端に「命の泉」という清水があって美味しかった。
ku=mataki hinak un arpa siri ne yakka araskay pe nam... ne kusu poho kay wa arpa ka somo ki.
妹はどこかへ行ったようだけれども、何も持たない人だから、子ども背負って行くこともしない。
amuspe numihi a=e wa ku wak… wakka rusuy wa nam wakka ku yakun honihi ran na.iteki.
カニの身を食べて冷たい水を飲むと腹が下るよ。するな。
tan sak anakne sonno sirsesek wa citcuk korka wakka naa somo nam pe ne kusu, sípe hosippa moyre sekor an hawas ka a=nu.
この夏は本当に暑くて、秋になったけれど水がまだ冷たくないので、サケが帰るのが遅れたという話も聞かれます。
tentyô (naa ri no sinotcaki hi) an hi ta, "atasi no namae wo tyanto yonde (ku=rehe pirka no hotuyekar)..." sekor sinotcaki kor, yupke no netopake suysuye wa butai or péka pas kane terke kane, ora cis...noyne ku=yaynu.
転調してキーが上がってからの「あたしの名前をちゃんと呼んで・・・」あたり、彼女は激しく身体をゆさぶって、どうしたのというくらい小走りで舞台を動き回り、まるで泣いている・・・かのような歌声だ。
kunne ayusni sinrit neya, erumkina sinrit neya, a popte wa a=namka hine, wakka ku rusuy kur an hi ta a=kúre ruwe ne."
クマイチゴの根とオオバコの根と煎じて冷ましておいて、水欲しがる時、飲ましてやる。」
sontak yaynumwen noyne an wa puta okuyma pukuro sakke wa an pe oro nam wakka omare wa sontak or un namte yan
赤ちゃんは具合が悪いようで豚の膀胱を乾かしてあるので、そこに冷たい水をいれて赤ちゃんを冷やしなさい。
toan ekasi sesek pe anakne earikinne wen wa tane sesek pe ere rusuy na. namka wa... namte wa ere yan.
あのおじいさんに熱いものは非常に悪いけど、今は熱いものを食べさせたいよ。冷まして食べさせなさい。