nani ape etok ta arpa hine orano,
すぐに上座に行くと、
nani *sok ... oro ta a=rayke kusu ne”
すぐに殺すからな。」
nani suke=an w_a ne kur a=ipere,
すぐに料理してその人に食べさせ、
nani katkemat, sutketusi kar pe ne
すぐに奥さんが荷物を用意した
NANI hemanta a=sitoma p an
何を恐れることがあろう。」
nani a=eoma h_ine arpa hine,
すぐに若者を捕まえて行ってしまい
nani mukka neno a=sirkooterke wa isam pe ne yak a=ye p,
体ごと踏み落とされてしまったという話で、
nanihonko sorekus a=i=rayke a yakka,
もう少しで殺されるところでしたが、
nani a=onaha a=unuhu pu or_(?) ranke hine
すぐに父と母は倉から(?)(酒の材料を)下ろしてきて
nani a=onaha a=nukar kamuy a=onaha a=nukar_ nani itak=an pe ne kus_,
カムイのとうさんに会ってすぐにしゃべれるようになったので、
nani a=hok a=okkaypo utar sinnatoye? cise a=kar h_ine,
私が雇った若者たちに別に(?)家を作り
nani nea a=macihi turano orano oka =an,
そのまま、そのわが妻と一緒に暮らすことにした。
nani hosipi=an pe sekor yaynu=an kusu, ki hine,
すぐに戻ろうと思ったので、そうして、
nani rawpeka a=kay hine ora a=sike anak umamki ka ta a=anu.
すぐに(赤ん坊を)服の内側に入れておぶい、私の持ってきた荷は天上の梁の上に置いた。
nani wakkaus kamuy oro ta arpa=an wa,
すぐに水の神のところに行き
nani eun poro a=yupihi ahun,
上の兄がさっさとその家に入り、
nani hosipi=an *ak[usu] ... korka
私はすぐに戻ったのだが
nani a uske ta neno an ipe
すぐ座っている場所でそのまま食事をする。