nispa ne pa p ne kus_ a=eysoytak.
長者になったのであるので、私が語り残しておくのだ
nispa or peka kosmat a=kor_ ne ya,
長者のところから嫁をもらったりして
nispautar katkemat'utar i=tura wa
長者方、奥様方と一緒に
nispa pirka p hanrutru rutrut
良い長者、
nispa pirka hike hanrutru
良い長者、
nispa wente nispa koyki nispa ciste
長者を痛めつけ、いじめ、泣かせる。
nispatomnukar'=an ari hawki kane
夫と結婚すると言いながら
nispa tomnukar kamuy tomnukar e=ki yakun
長者と結婚して、神と結婚しても
nispa utar eramuoka wa ...”(笑)
旦那さんたちは分かって…)
nispa or_ ta katkemat or_ ta uekarpa
紳士や淑女も集まって
nispa utar nisuk ye kane oka ruwe ne wa
長者たちが頼みごとをしているので
nispa utar e=kor ona ka kamuy nisuk
長者たちやおまえの父も神に頼んで
nispa utar uohumse'eciw kane
紳士たちは互いに声をかけ合って
nispa kor pe katkemat kor pe
長者の持ち物、淑女の持ち物を
nispa utar sineancikar rewsi _hine
紳士たちは一晩泊まって
nispa utar tuwapneko sike wa arki
旦那さん方が大勢荷物を持ってきた