ne wa an pe a=e kor oka=an rapokke
それを食べつつ暮らしていて
newaanpe kamihi a=mespa wa a=kor wa ek=an w_a, a=ma wa a=kor sontak turano a=e kor oka=an ayne,
その肉をむしって持って来て、焼いて赤ん坊と一緒に食べて暮らしていた。そのうちに、今度は赤ん坊が這って外に出たりできないように、まわりに竹を立てておいたので、(赤ん坊を)置いて山に狩に行くようになり、それで生活した。魚を捕って生活しながら、
néwaanpe ku=rekte wa k=éyaykopuntek hi k=ékanunara kor k=an ruwe ne.
私はそれを演奏して楽しむのを心待ちにしています。
néwaanpe eun ne kamuy 'pókor yan!', 'uwatte wa naa poronno an!' sekor ikaspaotte ruwe ne.
それらに向かって神さまは「うめよ!」「もっとふえてたくさんになれよ!」と命じました。
Néwaanpe shussemei sekor a=ye p ne wa, teeta bushi or ta an sísam puri ne ruwe ne.
これは出世名と言われるもので、昔の武士の間にあった和人の風習でした。
néwaanpe sekiri an hi ta a=popte wa a=ku kor iyotta pirka ruwe ne.
煎じて飲んでいいのは、腹、赤痢の時の薬に最高良かったの。
Néwaanpe jinshusabetsu somo ne ya?" sekor k=óyamokte wa k=an pe ne ruwe ne.
それは人種差別じゃないのか?」と疑問に思っていたものでした。
néwaanpe an kusukeraypo, 1983 pa 4 cup ta, ku=mici yaykata "Nibutani-aynu-go-zyuku" kar wa, inne hekattar aynu itak epakasnu ruwe ne.
そんなことがあったおかげで、1983年4月に、私の父は自分で「二風谷アイヌ語塾」を作り、多くの子供たちにアイヌ語を教えました。
Néwaanpe hekattar utar ka eraman pe ne korka, hemanta kusu rupne utar nispa utar katkemat utar, an ayneno sunke pa wa, néno pirka aep wente pa ruwe an?
そんなことは子供だって知っていることですが、どうして大の大人たち、紳士淑女たちが、理由なくウソをついて、そのように穢れない食べ物を汚してしまうのでしょうか?
Néwaanpe yayan omkekar somo ne no, nísapno 38°C akkari mawekor=an wa, kisaske=an noyne, a=sapáha arka noyne, ora sinki=an noyne húmas pe ne ruwe ne.
これは、普通の風邪とちがって、急激な38℃以上の発熱、悪寒、頭痛、全身倦怠感が起きます。