neyke taa toh roskihci manu. toh roskihci manuyke taa,アノー tope'enke kumpe tope'enke, tah kaykuma 'orun tah kaykuma kehke kehke, saci 'oruntah sih rinnu rinnu, pe'oci'oruntah sih cakannu cakannu, tah sapahci manuyke, tope'enke kumpe tope'enke, .... kihci manuyke taa, ne'an cise 'itapukunihi taa rikipahci yayne taa, neya tohtunke 'ene taa, monimahpo haarehci manu.
そしてタケを立てたとさ。タケを立ててから、先をけずるものは、クマがドシンドシン、カエルが(水を)ペチャペチャ、そうやってみんな下りてきて、先をけずるものはけずって、そうやっていたらその家の床が上がってそのタケの中に、その娘を落してしまったとさ。
neyke taa, sine pon kamuy 'uki ike taa, ウテー ウテー 'omantene taa 'ociwe teh taa, hohpa teh taa 'oman manu.
それで一人の神の子をつかんで、倒して倒して、そこに倒してそのまま行ってしまったとさ。
neyke taa, ウン sine pon kamuy taa, koyki wa koyki wa 'omantene taa 'ociwe manu.
それでその一人の子と戦って倒したとさ。
neyke tani taa 'acahcipo taa monimahpo 'epunte 'omantene taa tura 'ahun teh taa, tani 'acahcipo taa, horo-, monimahpo 'iperee. 'iperehe ne'ampe taa hoski 'ehah'oo 'itanki sanke 'ike taa, monimahpo 'eere. monimahpo taa 'acahcipo taa 'usa'ipe 'etahkara.
それでこんどババと女は喜んでいっしょに家の中に入って女をもてなした。ご馳走しようとして、はじめにユリ根の器を出して女に供した。女はババに色々なご馳走を勧めた。
neyke taa hohpa teh taa mokoro.
そうして放って寝た。
neyke tani taa 'omani ike taa toono pururuusika 'omante 'ike taa tani taa pirika taa cise taa 'acahcipo saaketa kara teh taa, 'acahcipo tani taa monimahpo tura 'ahun manu.
そっちへ行って一日経って見たら、山のふもとでその家がちゃんときれいになっていて、そばにババがいて、女といっしょに中に入ったとさ。
neyke tani neya mokoro. mokoro teh taa sinke'ikehe taa 'acahcipo tani taa suy 'oman, アノー monimahpo 'oman kusu kara kusu,
それでこんど寝た。寝て次の日にババは女が出かけるとき、
neyke tani taa kunne, tani mokoro kusu kara teh taa,
それで夜になったから寝るときに、
neyke taa, 'orowa taa, neya 'e'untakahci manu. 'e'untakahcihi ne'ampe taa, neya panka'unkuh taa 'otakaawa makan manu. 'ahun manuyke taa 'eerehcihi ne'ampe,
それからみんなを呼びに行ったとさ。みんなを呼んで来たら、その川下男は浜から帰って来たとさ。川下男が家に入って来たから食べさせようとしたら、川下男は、
neyke taa simah nukara 'ike,
すると妻がその肉を見て、
neyke tani taa, taa panka'ankuh macihi taa,
それで、その川下男の妻が、
neyke taa 'okaake ne'an tukusis 'eh yahka siruraare kusu nah yee yahka 'etunne. 'ocis manu nah yee ranke 'oman. nah kii manu.
そのあとでアメマスが来たけれど、身が柔らかくて食べたくないと言われてそれがくやしい、と言いながらまた行ってしまった。
neyke taa 'okaaketa taa sinenehka 'an 'ike taa 'anayne taa, 'aahunkah 'eh manu. 'aahunka(h) 'eki ike taa,
それで娘は岩島に一人取り残されていたが、そこにア-フンカ鳥が来たとさ。ア-フンカ鳥が来たから、その、
neyke taa monimahpo 'aacaha neewa 'ommoho tura taa yehci wa,
そうして、その娘が父さんと母さんにそう話すと、
neyke taa yeehe nee manu.
そして言ったのだそうだ。
neyke toono mokoro 'ike taa, 'ene'an tarah ダカ kiyehe nee manu.
それで昼寝をしたとさ。こんな夢を見たのかこう言ったとさ。
neyke tani ne'ampe nanuhu 'o('is)sikaarimpa, 'oysikaarimpa nankoro 'ohkayo 'utah pateh taa tani taa cise 'ohta 'an teh, tani neya monimahpo caro'oyki niina, yuhkii manuyke taa 'ehci manuyke taa re monimahpo taa 'ehci manu.
それで今、まんまる顔の男だけ娘たちと一緒に家にいて、食べさせて、マキとりをして狩をして、食べて一緒に3人の娘も食べていたとさ。
neyke tani taa, neya nutahkon 'aynu 'utah taa 'okore nutahkompe naa, nutannepe naa, 'okore hosipichi manu.
それで今、その顔の短い男たちは、その顔の長い男も顔の短い男も2人共帰ってしまったとさ。
neyke taa kimma taa neya 'unkayoh 'utah taa, reekoh kusu 'an, nii kehkekehkehci wa tah sapahci manuyke taa, tani neya 'unkayoh 'utah taa 'ukahci manuyke taa mo- horokewpo nah taa yehci teh taa 'ukahci teh taa, 'okore taa raykihci manuyke taa, sukehci manuyke taa tani 'e'utakahci manu.
そして、山にいるウンカヨたちは、全く、木をポキポキ折って、下りてきて、今そのウンカヨたちはそれを取って、男にそう言って取って、みんな殺してしまって、煮て料理して皆で食べたとさ。
neyke tani taa 'ohta sapahci 'ike taa tani taa 'ipehci 'ipehci 'omantene taa,'anayne taa, neya 'unkayoh taa san manu, kimma.
それで今そこに下りて行って、食事をしてしばらくしてから、そうしていると、そこにウンカヨが下りてきたとさ、山から。