pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pennuu paata ku'inkaara 'ike
pennuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pennuu paata ku'inkaara 'ike
pennuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pennuu paata ku'inkaara 'ike
pennuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pennuu paata ku'inkaara 'ike
pennuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
panno paara ku'inkaara 'ike
panno paara ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannuu paata ku'inkaara 'ike
pannnuu paata ku'inkaara 'ike
soy peka apkas'apkas'inkar'inkar'=an
外を歩いて見て回りました。
upas ru konno keraypo inkar'inkar'=an
雪が溶けると、そこだけでものを見ました。
ki akusu, V paskur okkayo V inkarinkar, V
そうしているとカラスの若者がじっと見ていて
neyke tani ne'ampe nanuhu 'o('is)sikaarimpa, 'oysikaarimpa nankoro 'ohkayo 'utah pateh taa tani taa cise 'ohta 'an teh, tani neya monimahpo caro'oyki niina, yuhkii manuyke taa 'ehci manuyke taa re monimahpo taa 'ehci manu.
それで今、まんまる顔の男だけ娘たちと一緒に家にいて、食べさせて、マキとりをして狩をして、食べて一緒に3人の娘も食べていたとさ。