huci enon ka e=ninpaninpa wa
おばあさん(の遺体)はどこかに引きずっていき
hemanta utar kotan apapok _un ninpanipapa wa
何人かが村の下手の出口に引きずっていき
tekkonoye hine esoyne i=ninpa hine
ひっつかんで外にひきずって行きました。
hawean kor ehotkey wa ketusi ninpaninpa hine sanke wa
話しながら、寝床から背負い袋を引きずって出して
usa cep haru usa oyaoyap turano ninpare pa hine
様々な魚の食糧を他の様々な物とともに引っ張らせて
orowa apa pa un a=ninpaninpa hine a=anu hine orano,
戸口のほうへ引きずっていって、横たえた。
cip too ya ta an=ninpa wa
舟をずっと岸まで引っ張って
sirpeker kor suy cip a=ninpa wa
明るくなるとまた舟を引っ張って
tus a=kote wa a=ninpaninpa a=kor seta utar turano ki hine
私は綱を結び付けてずるずる引きずって、犬たちと一緒にそれをして、
tus a=kote hine a=ninpaninpa hine san=an ruwe ne. ne...
私はそいつに縄を付けて引きずって、
a=ehotkey osorkese ta a=ninpaninpa hine a=nuyna
私の寝床の足元の端のほうにに引きずっていって隠し
wakka ontaro perke wa esoyne ku=ninpaninpa.
水桶が壊れたから、外へ引きずった
wakka ontaro perke wa esoyne ku=ninpaninpa wa ku=sanke.
水桶が壊れたから、外へ引きずりだした
ikia cip too ya ta an=ninpa
その舟をずっと陸に引き上げました。
satni an=ekupa wa an=ninpaninpa
乾いた木をくわえて引きずりました。
cip too ya ta pakno an=ninpa an_=yanke
舟をずっと陸まで引っ張り上げてくれました。
ikirok pe kotan imak un a=ninpaninpa wa
そいつらを村の奥へひきずっていき
a=ani eaykap pe a=ninpa ne ya
持つことができない物は引きずって
ne asir ehotke _hi un i=ninpaninpa wa
あの寝床に引きずって