toan kur turano k=arpa ka ku=nukuri.
あの人と一緒に行く気になれない。
ukuran anakne ku=kemaha arka wa ku=hopuni ka ku=nukuri awa tanto anakne ponno pirka wa kus ku=moymoyke ka pirka.
夕べは私の足が痛くて起き上がるのもおっくうだったが、今日は少し良くなったので、私の動きもよい。
hotke=an eue... esikkewun [52] apesam un a... apeare ka an=nukuri. an=honi arka wa,
私は横になって小屋の隅の方へ、囲炉裏の側へ火を焚くのも億劫だった。私はお腹が痛くて
konto i=resu wa an ayne, tane onne=an wa apkas ka a=nukuri.
育ててくれていたけれど、『もはや私も年老いたので、歩くことも大儀になった。
onuman hemanta suy ku=kar wa k=e kusu sekor ku=yaynu kor ku=nukuri
今晩また何を作って食べたらいいだろうかと考えると、私はする気になれない
ku=mataki or un ku=sinewe rusuy korka nep ka ku=sak wa k=arpa wa ku=nukuri korka みかんsinep ku=kor wa ku=kore sekor ku=yaynu sirerikor wa みかんsinep ku=kor wa k=arpa.
妹のところへ遊びに行きたいけど、何もなくていくのも気が進まないけれど、みかんを一つもっていってやろうと思った。口実にしてみかんを一つ持って行った。
“tanto hinak un ka paye=an ro” sekor a=en=ye korka kani anakne katutoranne wa k=arpa nukuri
「今日どこかに行こう」と言われたけれど、嫌々ながらで私は面倒で行くのが億劫だ。
tanto ku=mataki or un ku=sinewe rusuy korka nep ka ku=sak no k=arpa ka ku=nukuri wa ponno patek k=e amam... ku=harukor wa ku=sinewe wa k=ek
今日妹のところへ遊びに行きたいけれど手ぶらで行くのも気が進まなくて、少しだけ、私が食べる穀物…食料を持って遊びに来た。
A: turep ka poronno hetukpa usi k=eramuan wa k=an pe ne korka, sinen ku=ne wa ku=turepta-earpa ka etoranne ka ki, nukuri ka ki wa k=an ruwe ne wa.
A: ウバユリがたくさん生えているところを、私は知っているんだけれど、一人ではウバユリほりに行くのもめんどくさいし、大儀に思っているんだよ。
(ku=)ikkewe arka p ne kusu a... k=a... ku=hopuni rusuy korka ku=ki... ku=ikkewe arka p ne kusu k=apkas ka nukuri kor ku=reyereye kor NAGASI or pakno k=arpa.
私は腰が痛いので、立ちたいけれど腰が痛いので歩くことも…立つこともできずに、よつんばいになって流しのところまで行った。
korka, néa hi ta, asir moji sinep ranke a=numke ka ki, sinna sofuto a=eywanke ka ki yak easir pirka kusu, naa pirkano a=eywanke ka nukuri ruwe ne.
しかし、この時は、新しい文字を一つずつ文字パレットから選んだり、特別なソフトを使わないといけなかったので、まだまだ不便でした。
kani ku=ikkewe arka p ne kusu k=a wa... a... k=a wa k=an n... ne ku=hopuni rusuy kor ku=hopuni ka ku... ku=nukuri kor ku=reye... reyereye kor nep ka k=uk.
私は腰が痛いものだから、座っていて立ちたくて立つこともできずによつんばいになって行きながら、何か取った。
Anpe anakne korona-ka an kusu, oro ta henshû-kaigi ci=ki kusu tumpu c=étun ka eaykap, uwekarpa=as ka eaykap ruwe ne. Káni ka ku=kor nepki or ta k=ésirkirap pe poronno oka kusu, henshû ku=ki nukuri wa k=an pe ne ruwe ne.
本当は、コロナ禍があったので、 私たちが編集会議をする部屋を借りることもできません、集まることもできませんでした。 私も自分の仕事で悩むことが多かったので、編集をするのも気が進まずにいたのでした。